Category Archives: Singer

NS27: Ford o’ Kabul River

“Kabul town’s by Kabul river”, and they’re both an awful long way away from the England where Kipling’s audience lived. Plus ça change eh?

This song commemorates a real military disaster from 1879, in which a cavalry squadron lost its way while fording the Kabul river at night and got swept away; 46 men were lost, and only 19 bodies were found. Kipling’s poem takes a few liberties with the story, suggesting that it took place just outside Kabul and in the course of a campaign to take the city; in fact it happened near Jalalabad, seventy miles away, and the cavalry in question had been sent out to put on a show of strength and intimidate rebellious locals.

What’s particularly striking about Kipling’s poem, and gives it far more power than the rather grubby story it’s based on, is the personal framing: it’s spoken by a man who lost his best friend in the river and is now beside himself with grief. After a while, the refrain’s cheery repetitions –

Ford, ford, ford!
Ford o’ Kabul River,
Ford o’ Kabul River in the dark!

take on an oppressive, nightmarish quality: in his mind, you feel, the speaker is still at the ford of Kabul river in the dark, and perhaps always will be.

Peter Bellamy’s arrangement of this song (on Keep on Kipling) is brisk and tuneful, with an uncluttered fiddle accompaniment from Chris Birch; Bellamy’s uncompromising, caustic delivery works well, together with the Mixolydian mode of the tune, to stop things getting too jolly. For myself I didn’t want to take any chances, so I slowed it down a bit and added some percussive noise (which may be familiar from a recent shanty).

Leave a comment

Filed under not a folk song, Peter Bellamy, Rudyard Kipling

NS24: Anchor song

This is another Bellamy arrangement of Kipling. The poem’s something of a tour de force in the sheer quantity of technical vocabulary that it manages to cram in, mostly but not exclusively in the odd-numbered verses; the ‘surface’ of the poem is at once off-putting and fascinating (“handsome to the cat-head now…”). The poet who this effect most puts me in mind of is W. H. Auden, of all people; I wonder if he ever acknowledged Kipling as an influence.

I haven’t been able to find any commentary on the poem. What seems to be going on is the launching of a small ship; the sail is unfurled in the first verse, after which attention switches to cables (I think) in the third, the eponymous anchor in the fifth and the wheel in the seventh. The terminology looks genuine, but I suspect it’s a bit overdone for effect; would anyone say “Up, well up the fluke of her!” when they could say “Raise the anchor”?

The tune is Bellamy’s; he took it at a similar pace. It’s an absolute sod to learn; even after I’d memorised it I had to sing it through several times before I was word-perfect. This recording was done in one take.

Leave a comment

Filed under not a folk song, Peter Bellamy, Rudyard Kipling

NS25: Roll down

This is a modern song in the shanty style, from Peter Bellamy’s ballad opera The Transports; on the original recording the lead was taken by Cyril Tawney (no less).

Like a number of other songs in The Transports, this song hits two very different targets. It sounds like a traditional shanty, just as The Black and Bitter Night, Us Poor Fellows and the Leaves in the Woodland sound like real broadside ballads; it’s entered the revival shanty repertoire, being sung by groups like Kimber’s Men. Very few people have ever been as adept as Bellamy at writing “in the tradition”; he combined a profound immersion in the traditional repertoire with – perhaps surprisingly – very little songwriterly ego. At the same time, the song forms part of a narrative: it moves the story forward and gets characters from A to B, literally in this case. It’s an extraordinary piece of work.

My arrangement is modelled on the version in the 1977 recording of The Transports; I particularly liked Tawney’s understated, almost chatty delivery of the verse lines, and tried to emulate it.

Leave a comment

Filed under Cyril Tawney, not a folk song, Peter Bellamy

FS42: Rounding the Horn

Also known as “The gallant frigate Amphitrite”, although in most versions the ship has a far more prosaic name. An unusually uneventful sea song (apart from the two poor souls who end up feeding the sharks); the main message is that there are some nice girls in Chile, particularly if you’ve got money to spend.

There’s something curiously magical about the way place names crop up in traditional songs sometimes; just think of the London Waterman and

And he rowed her over to Farringdon Fair

What could be more idyllic? Similarly, the evocation of Valparaiso here really makes you want to roll down to Rio, and then carry on all round the Horn – so to speak.

I haven’t heard Bellamy’s version; if I had a recording in mind it was Jo Freya’s on her 1991 Traditional Songs album. The arrangement on that recording (by producer Gef Lucena) gets a surprising number of variations out of a concertina, some violins and a pizzicato cello. Here I did the layering thing with English concertina, recorder and drums; there was going to be a drone in there at one point but I ended up going for chords instead.

Leave a comment

Filed under folk song, Jo Freya, traditional

NS22: Frankie’s trade

Let me put it on record here and now: I have no opinion on the virtues (personal, nautical, martial, political or literary) of Francis Drake. It’s not my period; I don’t know a lot about the man, and if I did I’m not sure I’d be a fan.

Kipling, however, was an admirer – or at least, he found it quite easy to put admiration of Drake into poetic form. Shanty form, even. Bellamy for his part had no particular objection to English patriotism, and he knew a good lyric when one stared him in the face.

And so we have this – and what a song it is. Every time I sing it I end up more than half persuaded that Drake was a great English hero, or at the very least that he was a very good sailor. Which may even be true. It’ll certainly seem true if you listen to the end.

Accompaniment: none. Arrangement: based on Bellamy’s simple but effective arrangement on Oak, Ash and Thorn, although I take it a bit quick.

Leave a comment

Filed under not a folk song, Peter Bellamy, Rudyard Kipling

NS23: Roll down to Rio

This is another of Bellamy’s settings of Kipling. Unusually, this one isn’t from either of the Puck books or the Barrack-Room Ballads; it’s one of the poems interspersed through the Just-So Stories. There’s nothing really to it – it says one thing and then shuts up – but it has a simple eloquence which is very appealing. The last line probably relates to the age of the poem’s audience rather than its author; all the same, for me there’s a bit of poignancy in the realisation that I’m already older than Kipling when he wrote it, or Bellamy when he came up with the tune. Never been to Rio, either.

Accompaniment is English concertina, in a key that (I regret to say) suited my fingers better than my voice; I’ll do better (and go lower) another time. What with Bellamy’s brisk Anglo and Jon Boden’s beautifully wistful Maccann Duet accompaniment, this little song has now been recorded with all three of the main concertina systems. Anyone fancy setting it to a tango rhythm with bandoneon?

Leave a comment

Filed under not a folk song, Peter Bellamy, Rudyard Kipling

FS41: Earl Richard

Child 68. This one took me slightly by surprise. “Sir Richard” came first this week; having decided on that one, I looked around for a folk song with some sort of thematic or titular connection, and mostly drew a blank. I settled on “Bold Sir Rylas”, before deciding that I really wanted something slightly less tasteless. But what? I looked for “Sir _____” songs (and “Lord _____” songs and even “Lady _____” songs) in the usual places, but didn’t find anything.

Then I had the bright idea of looking for “Richard” songs, and what should come up but… Young Hunting. “Earl Richard” is, it turns out, one of the alternative titles of Child 68, or Young Hunting as it’s generally known. This is a song I’ve been very fond of ever since hearing it on Tony Rose’s eponymous album. I’ve never sung it live, and only ever heard it sung out once (courtesy of the redoubtable Alan Grace); the length makes it a bit daunting. So I was glad to have a chance of doing it here. It’s one of those “boy meets girl, everybody dies” plots, but with some really bizarre elements; for birds to talk isn’t unknown in traditional songs, but it’s rather unusual for them to convey essential plot information. The plot’s thoroughly pervaded with supernatural elements – witness the methods used to discover the body and then to identify the murderer.

Textually this is, basically, the version of Young Hunting recorded by Tony Rose, who credited it to Pete Nalder. When I looked at Child I discovered that Nalder (of whom I know nothing) had done an extraordinary job on the song – there are nine variants of Child 68, all covering slightly different portions of the story and emphasising different aspects of it, and Nalder’s Young Hunting takes something from almost all of them. (And, in my defence, four of the nine call the main character “Earl Richard”, as against only two “Young Hunting”s.)

I tweaked the text a bit more, with Child open in front of me (virtually). The main change I made was to drop the nine-month delay in the story, which only features in version E. This meant losing the “heavy smell” which prompted the lady to dispose of the body, but it turns out that that wasn’t in Child at all – in 68E “word began to spread”, rather less bathetically. Nalder also has “ladies” (in general) making the suggestion that the body’s in the river, rather than the (guilty) “lady” as in the original. In some versions she points the search party towards the river after swearing that she’s innocent by the sun and the moon; I liked that, so it went back in. Another detail that got a bit lost in Nalder’s version was the fact that the young man was (or had been) the lady’s lover; again, I put it back in. Here’s a blog post tracing where my text came from, verse by verse.

Anyway, by the time I’d finished I’d cut one verse from Nalder’s version and added three, taking the song from 31 verses to 33. (You weren’t going anywhere, were you?) Despite this added length, my version is actually a full minute shorter than Tony Rose’s, representing an increase in the average verse delivery rate from 4.3 per minute to 5.4. You don’t get efficiency like that everywhere.

Apart from a bit of recorder, the accompaniment is some drones that I had lying around; there’s melodica and flute, and there may be a bit of the old Bontempi reed organ in there too. I was thinking of adding some concertina, but in the end the sound palette seemed quite full enough as it was.

Leave a comment

Filed under Child ballad, folk song, O my name is, Pete Nalder, Tony Rose

NS21: Sir Richard’s song

This is another of Kipling’s “romance of England” songs, the romance in this case taking an unusually literal – and sexual – form.

Anyone committed to a really long view of English history has to contend with a lot of discontinuities, particularly in the earlier parts of the story – population movements, changes of ruler, invasions. In 1066, England had to deal with “a French bastard landing with an armed Banditti and establishing himself king of England against the consent of the natives”, in Thomas Payne’s blunt formulation; within a couple of hundred years, the descendants of those same bandits were high-ranking landed gentry, none more English.

What had happened? One answer would be that the new ruling class had remoulded what it meant to be English in their own image, just as they had changed the language. Another answer – Kipling’s – is that the invaders had become English. Sir Richard’s song is about the moment when this starts to happen: when a Norman baron realises that he is no longer taking from England; instead, England has taken him. The phrase, obsessively repeated, has definite sexual overtones, which are entirely in keeping with the rest of the poem: what has taken Sir Richard is not the charm of the English countryside but the love of an English (Anglo-Saxon) woman. He’s helplessly besotted with her, and by extension with the country itself: a vividly appropriate image for the passion Kipling seems to have felt for England, or his idea of England.

Howe’er so great man’s strength be reckoned,
There are two things he cannot flee.
Love is the first, and Death is the second –
And Love in England has taken me!

The zither accompaniment is based loosely on Bellamy’s guitar accompaniment on Oak, Ash and Thorn (although it’s not played live, as you can tell). The flutes were inspired by Peter Gabriel’s “Here comes the flood”.

Leave a comment

Filed under not a folk song, Peter Bellamy, Rudyard Kipling

FS40: Queen Jane

Child 170, more or less in the version sung by Martin Graebe. It’s a remarkably powerful and moving piece of folk history (Jane Seymour didn’t actually die as the result of a Caesarean, although giving birth to Edward VI clearly didn’t do her any good). Traditional songs don’t often look very far back in history – and when they do the result is usually a bit garbled – so this is an interesting specimen; the events it describes must have been a couple of centuries in the past by the time it was written.

It’s accompanied here on flute and recorder; the drone is flute.

Leave a comment

Filed under Child ballad, folk song, Martin Graebe

NS20: Puck’s song

I’ve sung a few of Peter Bellamy’s settings of Rudyard Kipling already. The plan for the next few weeks is to get a few more done, and where possible to make links with traditional songs.

And where better to start than with this, Puck’s introduction – both of himself and of the deep history of England. There’s something cosy and reactionary about Kipling’s endless celebration of England, but also something enduringly strange. It’s not simply a matter of digging into the national history to demonstrate, Arthur Mee-ishly, that everything’s for the best in the best of all possible countries. There’s also a sense of being helplessly in love with everything about the country, past and present – all the way back to “the lines the Flint Men made to guard their wondrous towns”. The sense of history as something that’s left its traces on the landscape – something that’s still here – has never been conveyed more powerfully.

Accompaniment: C whistle and a concertina I’m still getting to grips with. There are also bees.

Leave a comment

Filed under not a folk song, Peter Bellamy, Rudyard Kipling