Category Archives: Singer

FS20: Sir Patrick Spens

This is the ballad of Sir Patrick Spens.

…and as such, really needs no introduction. A Child ballad, and one of the most famous of them.

I learned this not from Nic Jones’s version (which it resembles) but James Yorkston’s, on the 2005 mini-album Hoopoe; when I first sang it in public I hadn’t yet got hold of any of Nic Jones’s recordings. (Nor when I wrote this; the last line was an educated guess.) Seems like a while ago now.

There are many other versions (here’s one); one of these days I’ll work up the one where they try to save the ship by tying it up with string. (If you don’t want to know the result, look away now.) For now, let me tell you about where the King was, what he was drinking and what happened next.

Leave a comment

Filed under Child ballad, folk song, James Yorkston, Nic Jones, O my name is, traditional

AS11: Sir Patrick Spens

This is also the ballad of Sir Patrick Spens.

I came to this one relatively recently, via a rediscovered recording of Peter Bellamy’s Maritime England Suite (I very nearly wrote “Sir Peter Bellamy” there, and God knows he would have deserved it). It’s one of the versions of the song where Sir Patrick & crew make it to Norway (or Norrowa’) but are wrecked on the way home. With that in mind, I particularly like the way it skips straight from the King’s broad letter to the trouble in the Norwegian court; you can imagine some audiences thinking Wait a minute, he got to Norway? The tune is apparently from Ewan MacColl, possibly from a traditional source and possibly not; according to a post on this Mudcat thread, Bellamy only discovered after recording it that the tune might have been MacColl’s own, and didn’t take it well.

The Maritime England version features Dolly Collins’s piano and Ursula Pank’s cello – and Bellamy’s voice, of course. That’s rather a lot for anyone to live up to. On the other hand, if I was overawed by the greats all the time I’d never get anything sung – and the worst thing you can do with these songs is not sing them. So here it is.

Leave a comment

Filed under Child ballad, folk song, O my name is, Peter Bellamy

FS19: In the month of January

An Irish song from the singing of Sarah Makem.

Learning this, I went to the length of notating the rolls, trills, swoops and other decorations applied to this song by different singers: Sarah Makem, of course, but also June Tabor and Jon Boden. On close listening, it turned out that Jon Boden hardly did anything to it, and Sarah Makem herself was quite restrained. What was even more interesting was that the words (and syllables) where Sarah Makem ornamented the tune were, as often as not, words that June Tabor left alone. I began by trying to copy June Tabor’s reading of the song, then tried to follow Sarah Makem, and finally gave up and did something that isn’t quite like either of them.

The other thing I was planning to emulate was Jon Boden’s strikingly plain & sparing concertina accompaniment. As it turned out, working out the chords wasn’t so simple (I suspect the playing isn’t as plain as it sounds), and I ended up with just voice and drone. Maybe another time.

As folk songs go, this is the real thing; a glorious song, up there with Lemady and Searching for lambs.

Leave a comment

Filed under folk song, Jon Boden, June Tabor, Sarah Makem, traditional

FS16: Shepherds arise

This surely needs no introduction! In a singaround, this is one of those songs where you can’t sing too loudly – or add too many harmonies. There are five of me here (two singing in unison, one in octaves and two in harmony). One of the harmony lines is taken from the Coppers, and one is made up.

The Coppers’ version is definitive – to the point where everyone else who sings this faithfully preserves the lines they garbled. (I did change ‘prepare’ back to ‘repair’ in the second line, but I kept the downright peculiar “David’s city, sin on earth”.) I had the Waterson:Carthy version on A Dark Light in the back of my mind when I was recording this; it’s also worth mentioning that Jon Boden and friends did rather a fine job on it on AFSAD. But really, the only thing you can do wrong with a song like this is not to sing it.

Sing! Sing, all earth!

Leave a comment

Filed under Copper family, folk song, traditional

AS09: A virgin most pure

A two-part arrangement this time; the second vocal part is partly copied from Heather Wood’s line on the Young Tradition’s version and partly made up. The drone is melodica, looped; the double-tracked whistle is two separate recordings, one in each channel. I learned (and scored) this in G, only to discover that when I tried to sing it my voice was automatically adjusting it down to Gb by the end of the first refrain. This version is sung in F (and even then it gets a bit squeaky at times – must work on the top end).

I learned this from the version sung by Shirley Collins and Heather Wood on the Holly Bears the Crown. (This is why I only sing five of the seven verses – that, and the feeling that it was getting quite long enough.) The album is credited to the Young Tradition with Shirley and Dolly Collins, and the arrangement on this track is credited accordingly to Collins/Collins/Wood/Wood/Bellamy. However, the only musicians are Shirley Collins and Heather Wood (vocals) with Roddy Skeaping (bass viol); my guess would be that it’s either a Collins/Collins arrangement or Collins/Collins/Wood. It certainly has a kind of Dolly Collins ring to it – there’s a particular quality to her arrangements, a kind of rich plainness. Less, to a point, is definitely more.

Leave a comment

Filed under folk song, Shirley Collins, traditional

AS08: The Boar’s Head Carol

I’ve always loved this song, and I’m particularly pleased with the way this recording’s come out, so off you go and listen to it.

Perhaps it’s because I did Latin O Level – rephrase that, it’s definitely because I did Latin O Level – but I’ve always had a soft spot for macaronics, songs that dip in and out of other languages (usually Latin). Unto Us A Child Is Born is another seasonal example. In case your Latin’s getting a bit rusty, the chorus here translates as “I bring in the boar’s head, giving thanks to the Lord”; the single lines of Latin at the end of the each verse translate as “as many as are at the feast”, “[let us] serve it with a song” and “in the royal hall”. The last line of all means “it is served with mustard”(!).

For the arrangement, I had a copy of the sheet music with four vocal parts, but in the end I only used it for part of one line; the rest of the harmonies I either got from Jon Boden & friends’ AFSAD rendition or made up myself. Writing them out, and playing them against each other with Noteworthy, was essential; some combinations that look fine on the stave sound dreadful when played.

1 Comment

Filed under folk song, Jon Boden, traditional

FS14: A maiden that is matchless

If Christmas is a time to celebrate a baby being born, Advent must be a time to celebrate a pregnant woman.

This is an anonymous medieval poem which subsequently entered the tradition; the arrangement here is after Dolly Collins. For a ten-line poem, the imagery here is surprisingly dense and complex. The first line alone refers to Mary as a “maiden” (i.e. virgin) who was “matchless” (without a mate), a tautology which works to draw attention to everything that was unusual about this particular maiden: she did have a partner (Joseph), but conceived as a virgin, making her both a mother without a mate and a unique – matchless – maiden. Packing that lot into five words is pretty good going. There is plenty more to comment on; I’ll just note the way that the central six lines enact a gradual approach to Mary asleep in her bed, parallelled with images of successive stages of growth. It’s clever stuff.

Not many people sing in Middle English these days, and even fewer can understand it. If you modernise a piece like this, on the other hand, I think you need to do it properly. Most renderings of this poem fall between two stools, partially modernising the language and leaving Mary as a maiden that is “makeless” – a word that means nothing to us. I’ve compromised by singing the modern English, while also singing the Middle English (using period pronunciation). As well as two voices and flute, there’s a reed organ drone on there and a bit of melodica.

Leave a comment

Filed under folk song, Shirley Collins, traditional

Indigo extras: The House of the Rising Sun (parts 1 and 2)

Two versions of this well-known song appear as hidden ‘bonus tracks’ on the 52 Folk Songs – Indigo virtual album.

The House of the Rising Sun (part 1) takes off from Dave Van Ronk’s uniquely chilling version of the song. It’s interesting to check out older recordings of this song; they often seem positively cheerful, jaunty even. Not Dave Van Ronk’s rendition, which vividly evokes the dying girl’s last gasps over an ominous descending bassline. It’s really quite good. This version started as a straightish take on that version of the song, but then grew: it features quite a lot of melodica and some double-tracked vocals, and begins with a drum solo (I like to think of this track as my “Moving away from the pulsebeat”). Augustus Pablo and the Burundi drummers jamming with Faust would probably sound nothing like this.

As for The House of the Rising Sun (part 2), this is my take on a version of the song that John Otway did when I saw him live some years ago. The great man had spotted that the leisurely pace of the song (in its post-Animals form) left large gaps between successive lines – gaps that seemed designed to permit feeds from the audience:

There is a house in New Orleans
What’s it called?
It’s called the Rising Sun…

I don’t think I’ve seen anything funnier in my life. (Perhaps you had to be there.)

On this version, I played no instruments and didn’t sing all the vocals.

These two tracks are not now available for listening online; they can only be heard as part of a download of the 52 Folk Songs – Indigo album.

Leave a comment

Filed under Dave Van Ronk, folk song, Indigo, John Otway, traditional

FS13: Young Waters

Child 94. One of the more laconic of the big ballads, and beautifully constructed. In the very first verse

The queen looked over the castle wall and beheld both dale and down
And then she saw Young Waters come riding into town

and from that moment everybody’s doomed, more or less. I particularly like the way that Young Waters’s marital status – a fairly crucial variable, in the circumstances – is withheld almost until the last line of the last verse: poor old Lady Waters only comes in when she’s being haled off to the heading hill.

This version is, of course, heavily indebted to June Tabor’s version on her first album, complete with the eldritch drone of the Rocksichord. I have no Rocksichord (does anyone?) but I managed quite a decent chordal accompaniment on the melodica (which was played straight through, without any looping). Plus drumming (a pair of bongoes bought in my teens and never played in public), and recorder – when you play the track, do hang on for the recorder. First percussion in 52fs; also the first use of harmony. There were six tracks in all, and it took bloody ages to fit them all together; I think it was worth it, though.

Leave a comment

Filed under Child ballad, folk song, June Tabor, O my name is, traditional

NS12: Dayspring mishandled

This song is a setting by Peter Bellamy (who else) of a poem by Rudyard Kipling (who else). The reason why the diction is so archaic is that it’s a fake Chaucer poem (actual title “Gertrude’s Prayer”), which was printed alongside a story in which it plays a prominent part. The plot of the story (Dayspring Mishandled) is too complex to summarise here; suffice to say that the forbidding moral of the poem (That which is marred at birth, time shall not mend) seems to apply to one of the main characters, but ends up applying to several of them – including the most sympathetic. Perhaps not one to read last thing at night.

I worked out the parts from Peter Bellamy’s recording, on which his voice was accompanied by the voices of Anthea Bellamy and Chris Birch. I sang the lead and Chris Birch’s low harmony; this marks the first appearance of vocal harmony in 52fs. Anthea Bellamy’s part is pitched an octave above Peter’s; this was beyond me, so I played it on recorder (recorded in the bathroom for the harmonics).

Leave a comment

Filed under not a folk song, Peter Bellamy, Rudyard Kipling