Category Archives: folk song

FS21: True Thomas

A.k.a. Thomas the Rhymer, Thomas Rymer; Child 37.

The text of this ballad is a bit frustrating; there’s a lot there, but there seems to be an awful lot missing. (What was it like for Thomas not to be able to speak while he was in Elfland – or not to be able to lie once he got back?)

The tune I’m using is based on Ewan MacColl’s recording; the text is Child, but anglicised and reordered a bit. The accompaniment… I wasn’t going to have accompaniment on these songs, was I? That’s New Year resolutions for you. The accompaniment is a bit more creative than I usually get; I was listening to Spiritualized in between recording it, which gave me a renewed appreciation of the uses of drones. For once the drumming’s come out quite well, too.

Leave a comment

Filed under Child ballad, folk song, O my name is, traditional

FS20: Sir Patrick Spens

This is the ballad of Sir Patrick Spens.

…and as such, really needs no introduction. A Child ballad, and one of the most famous of them.

I learned this not from Nic Jones’s version (which it resembles) but James Yorkston’s, on the 2005 mini-album Hoopoe; when I first sang it in public I hadn’t yet got hold of any of Nic Jones’s recordings. (Nor when I wrote this; the last line was an educated guess.) Seems like a while ago now.

There are many other versions (here’s one); one of these days I’ll work up the one where they try to save the ship by tying it up with string. (If you don’t want to know the result, look away now.) For now, let me tell you about where the King was, what he was drinking and what happened next.

Leave a comment

Filed under Child ballad, folk song, James Yorkston, Nic Jones, O my name is, traditional

AS11: Sir Patrick Spens

This is also the ballad of Sir Patrick Spens.

I came to this one relatively recently, via a rediscovered recording of Peter Bellamy’s Maritime England Suite (I very nearly wrote “Sir Peter Bellamy” there, and God knows he would have deserved it). It’s one of the versions of the song where Sir Patrick & crew make it to Norway (or Norrowa’) but are wrecked on the way home. With that in mind, I particularly like the way it skips straight from the King’s broad letter to the trouble in the Norwegian court; you can imagine some audiences thinking Wait a minute, he got to Norway? The tune is apparently from Ewan MacColl, possibly from a traditional source and possibly not; according to a post on this Mudcat thread, Bellamy only discovered after recording it that the tune might have been MacColl’s own, and didn’t take it well.

The Maritime England version features Dolly Collins’s piano and Ursula Pank’s cello – and Bellamy’s voice, of course. That’s rather a lot for anyone to live up to. On the other hand, if I was overawed by the greats all the time I’d never get anything sung – and the worst thing you can do with these songs is not sing them. So here it is.

Leave a comment

Filed under Child ballad, folk song, O my name is, Peter Bellamy

FS19: In the month of January

An Irish song from the singing of Sarah Makem.

Learning this, I went to the length of notating the rolls, trills, swoops and other decorations applied to this song by different singers: Sarah Makem, of course, but also June Tabor and Jon Boden. On close listening, it turned out that Jon Boden hardly did anything to it, and Sarah Makem herself was quite restrained. What was even more interesting was that the words (and syllables) where Sarah Makem ornamented the tune were, as often as not, words that June Tabor left alone. I began by trying to copy June Tabor’s reading of the song, then tried to follow Sarah Makem, and finally gave up and did something that isn’t quite like either of them.

The other thing I was planning to emulate was Jon Boden’s strikingly plain & sparing concertina accompaniment. As it turned out, working out the chords wasn’t so simple (I suspect the playing isn’t as plain as it sounds), and I ended up with just voice and drone. Maybe another time.

As folk songs go, this is the real thing; a glorious song, up there with Lemady and Searching for lambs.

Leave a comment

Filed under folk song, Jon Boden, June Tabor, Sarah Makem, traditional

FS18: The King

Folk song 18 has variously titles including “The King”, “The Wren” and “Please to see the King”. It’s a house-visiting song, based on the old custom of hunting and killing a wren on St Stephen’s Day (Boxing Day). Mythically the wren was the king of the birds; the story goes that young men would kill a wren, wrap it in cloth and put it in a box, then take it around the houses offering to let people see “the king”. (An awful lot of folk customs become easier to understand when we factor in the universal urge among young men to get dressed up after work and have a laugh.) The song has some affinities with The Cutty Wren, which derives from the same custom; the “powder and shot” verse is very similar.

“Old Christmas” in the last verse may refer to Old Christmas, i.e. Christmas before the clocks went back in 1752. Alternatively, it may just be a meaningless one-syllable intensifier – “old Christmas” as in “my old friend”, “the Old Bill”, “old Cary Grant” etc. It’s hard to be sure, since the eleven-day discrepancy between the Julian and Gregorian calendars in 1752 almost exactly matches the twelve days of the Christmas church holiday itself; either way, Twelfth Night marks the point where Christmas is over. As indeed it is now. What the reference to Twelfth Night is doing in a Boxing Day house-visiting song is another matter; they wouldn’t have used an eleven-day-old dead wren, would they?

It’s a short song, anyway – if you’d pressed Play to begin with you would have heard it by now. Here it’s sung unaccompanied, in four-part harmony; I wrote the harmonies myself, with a little assistance from the Steeleye Span version. (I’m still finding it hard to hear harmonies – writing them from scratch is much easier.) I was toying with the idea of dubbing in a sound file containing the words “Rock on, Tommy!” in verse 4, but I couldn’t find one; you’ll just have to imagine it.

Leave a comment

Filed under folk song, traditional

AS10: Poor old horse

This is an old mummers’ song for house visiting at the turn of the year, marking the death of the old year, then heralding the birth of the new one when the horse springs back to life.

Well, sort of. It was sung for several years, in parts of Derbyshire and Yorkshire, by people going around the houses at the turn of the year carrying an ‘oss’ – a horse’s skull on a stick, sometimes with drapery to enable one of the group to provide the horse’s ‘body’. But ‘several’ doesn’t mean thousands or even hundreds of years; the slightly overheated antiquarian speculations identifying the horse with Odin’s steed Sleipnir – and the blacksmith who puts in an appearance towards the end with Thor – can probably be ignored. The thing is, the song itself isn’t at all old: it appeared in the mid-nineteenth century as a broadside ballad, and seems to have been just a song about an old horse before the mummers got hold of it.

But it’s a likeable song, and anything to do with mumming and house visiting is appropriate for this corner of the year. I learned it from John Kirkpatrick’s version, which he seems to have pieced together from three or four different variants with a bit of patching-up and a few new lines. Purist that I am, I took out the new material as far as possible and put the mummers’ last verse back in.

Although I liked the John Kirkpatrick version well enough to learn the song from it, I was always slightly irked by the Albionian jolliness of it, and I was wondering about doing something slightly different with it. Then I heard the wonderful take on the (closely-related) Old Grye Song on Rapunzel and Sedayne‘s album (you can hear an earlier version here) and got some ideas. My version isn’t as radical as theirs or as accomplished, but it wouldn’t have sounded the same without it – so thanks, R&S!

Three or four melodica parts, two D whistles, umpty-three vocals but no harmonies. Top recording tip: to split one voice into two (verses 5 and 7), split the stereo track into two, one for each channel, and insert a 0.05 second delay in one of them. It has to be a twentieth of a second: any more and you hear the delay, any less and you can’t hear the difference. I’ve put the song together with Scan Tester’s tune The Man in the Moon, just because I thought they would work well together.

Leave a comment

Filed under folk song, traditional

FS17: In Dessexshire as it befell

Also known as “On Christmas Day”, but why use that title when you can use this one?

A curious song in many ways (from the title on down), this has only ever been collected from three people, two of whom (Esther Smith and May Bradley) later turned out to be mother and daughter. It seems to be of Traveller origin, which may explain the hazy geography and the lack of sympathy for someone with a lifestyle rooted in the soil. The Christianity is a bit on the idiosyncratic side, too, although it’s true that ploughing is traditionally verboten from Christmas Day until the first Monday after Twelfth Night (Plough Monday).

I got this one from James Yorkston’s recording on the “Someplace Simple” EP (which was also my introduction to Rosemary Lane); his arrangement features harmonium drones and two-part harmony, and makes the song sound so peculiar that Robert Sandall on Mixing It confidently labelled it as a modern pastiche. On this recording you can hear one voice, one instrument (the trusty melodica), self-written three-part harmonies and multi-tracking out the wazoo; I knew it was finished when the last verse started making my flesh creep. And a merry fifth day of Christmas to one and all. (Easy on the farm labour, though.)

1 Comment

Filed under folk song, traditional

FS16: Shepherds arise

This surely needs no introduction! In a singaround, this is one of those songs where you can’t sing too loudly – or add too many harmonies. There are five of me here (two singing in unison, one in octaves and two in harmony). One of the harmony lines is taken from the Coppers, and one is made up.

The Coppers’ version is definitive – to the point where everyone else who sings this faithfully preserves the lines they garbled. (I did change ‘prepare’ back to ‘repair’ in the second line, but I kept the downright peculiar “David’s city, sin on earth”.) I had the Waterson:Carthy version on A Dark Light in the back of my mind when I was recording this; it’s also worth mentioning that Jon Boden and friends did rather a fine job on it on AFSAD. But really, the only thing you can do wrong with a song like this is not to sing it.

Sing! Sing, all earth!

Leave a comment

Filed under Copper family, folk song, traditional

AS09: A virgin most pure

A two-part arrangement this time; the second vocal part is partly copied from Heather Wood’s line on the Young Tradition’s version and partly made up. The drone is melodica, looped; the double-tracked whistle is two separate recordings, one in each channel. I learned (and scored) this in G, only to discover that when I tried to sing it my voice was automatically adjusting it down to Gb by the end of the first refrain. This version is sung in F (and even then it gets a bit squeaky at times – must work on the top end).

I learned this from the version sung by Shirley Collins and Heather Wood on the Holly Bears the Crown. (This is why I only sing five of the seven verses – that, and the feeling that it was getting quite long enough.) The album is credited to the Young Tradition with Shirley and Dolly Collins, and the arrangement on this track is credited accordingly to Collins/Collins/Wood/Wood/Bellamy. However, the only musicians are Shirley Collins and Heather Wood (vocals) with Roddy Skeaping (bass viol); my guess would be that it’s either a Collins/Collins arrangement or Collins/Collins/Wood. It certainly has a kind of Dolly Collins ring to it – there’s a particular quality to her arrangements, a kind of rich plainness. Less, to a point, is definitely more.

Leave a comment

Filed under folk song, Shirley Collins, traditional

FS15: The holly and the ivy

This one will be pretty familiar, although I think there’s a bit more to it than meets the eye. It’s not as tightly written as the Maiden that is Matchless, but the tripartite division of white (divine purity), blood-red (sacramental blood) and thorn (agony of the cross) has a definite Christian exegetical quality about it, while the accompanying verses are practically a catechism. The final “bark”/”bitter as any gall” verse adds the bitterness of mortality to the list, then hits back with the redemption of souls through Christ’s sacrifice. (I left this verse out, probably wrongly, as it wasn’t in most of the sources I was using.)

As for the arrangement, I worked hard on these harmonies – with a bit of help from friends on Mudcat – and possibly a bit too hard; the effect isn’t quite as satisfactory as on the Boar’s Head Carol. Still, this was my first attempt with self-written harmony (and the Boar’s Head the second); upward and onward!

1 Comment

Filed under folk song, traditional