Category Archives: traditional

FS18: The King

Folk song 18 has variously titles including “The King”, “The Wren” and “Please to see the King”. It’s a house-visiting song, based on the old custom of hunting and killing a wren on St Stephen’s Day (Boxing Day). Mythically the wren was the king of the birds; the story goes that young men would kill a wren, wrap it in cloth and put it in a box, then take it around the houses offering to let people see “the king”. (An awful lot of folk customs become easier to understand when we factor in the universal urge among young men to get dressed up after work and have a laugh.) The song has some affinities with The Cutty Wren, which derives from the same custom; the “powder and shot” verse is very similar.

“Old Christmas” in the last verse may refer to Old Christmas, i.e. Christmas before the clocks went back in 1752. Alternatively, it may just be a meaningless one-syllable intensifier – “old Christmas” as in “my old friend”, “the Old Bill”, “old Cary Grant” etc. It’s hard to be sure, since the eleven-day discrepancy between the Julian and Gregorian calendars in 1752 almost exactly matches the twelve days of the Christmas church holiday itself; either way, Twelfth Night marks the point where Christmas is over. As indeed it is now. What the reference to Twelfth Night is doing in a Boxing Day house-visiting song is another matter; they wouldn’t have used an eleven-day-old dead wren, would they?

It’s a short song, anyway – if you’d pressed Play to begin with you would have heard it by now. Here it’s sung unaccompanied, in four-part harmony; I wrote the harmonies myself, with a little assistance from the Steeleye Span version. (I’m still finding it hard to hear harmonies – writing them from scratch is much easier.) I was toying with the idea of dubbing in a sound file containing the words “Rock on, Tommy!” in verse 4, but I couldn’t find one; you’ll just have to imagine it.

Leave a comment

Filed under folk song, traditional

AS10: Poor old horse

This is an old mummers’ song for house visiting at the turn of the year, marking the death of the old year, then heralding the birth of the new one when the horse springs back to life.

Well, sort of. It was sung for several years, in parts of Derbyshire and Yorkshire, by people going around the houses at the turn of the year carrying an ‘oss’ – a horse’s skull on a stick, sometimes with drapery to enable one of the group to provide the horse’s ‘body’. But ‘several’ doesn’t mean thousands or even hundreds of years; the slightly overheated antiquarian speculations identifying the horse with Odin’s steed Sleipnir – and the blacksmith who puts in an appearance towards the end with Thor – can probably be ignored. The thing is, the song itself isn’t at all old: it appeared in the mid-nineteenth century as a broadside ballad, and seems to have been just a song about an old horse before the mummers got hold of it.

But it’s a likeable song, and anything to do with mumming and house visiting is appropriate for this corner of the year. I learned it from John Kirkpatrick’s version, which he seems to have pieced together from three or four different variants with a bit of patching-up and a few new lines. Purist that I am, I took out the new material as far as possible and put the mummers’ last verse back in.

Although I liked the John Kirkpatrick version well enough to learn the song from it, I was always slightly irked by the Albionian jolliness of it, and I was wondering about doing something slightly different with it. Then I heard the wonderful take on the (closely-related) Old Grye Song on Rapunzel and Sedayne‘s album (you can hear an earlier version here) and got some ideas. My version isn’t as radical as theirs or as accomplished, but it wouldn’t have sounded the same without it – so thanks, R&S!

Three or four melodica parts, two D whistles, umpty-three vocals but no harmonies. Top recording tip: to split one voice into two (verses 5 and 7), split the stereo track into two, one for each channel, and insert a 0.05 second delay in one of them. It has to be a twentieth of a second: any more and you hear the delay, any less and you can’t hear the difference. I’ve put the song together with Scan Tester’s tune The Man in the Moon, just because I thought they would work well together.

Leave a comment

Filed under folk song, traditional

FS17: In Dessexshire as it befell

Also known as “On Christmas Day”, but why use that title when you can use this one?

A curious song in many ways (from the title on down), this has only ever been collected from three people, two of whom (Esther Smith and May Bradley) later turned out to be mother and daughter. It seems to be of Traveller origin, which may explain the hazy geography and the lack of sympathy for someone with a lifestyle rooted in the soil. The Christianity is a bit on the idiosyncratic side, too, although it’s true that ploughing is traditionally verboten from Christmas Day until the first Monday after Twelfth Night (Plough Monday).

I got this one from James Yorkston’s recording on the “Someplace Simple” EP (which was also my introduction to Rosemary Lane); his arrangement features harmonium drones and two-part harmony, and makes the song sound so peculiar that Robert Sandall on Mixing It confidently labelled it as a modern pastiche. On this recording you can hear one voice, one instrument (the trusty melodica), self-written three-part harmonies and multi-tracking out the wazoo; I knew it was finished when the last verse started making my flesh creep. And a merry fifth day of Christmas to one and all. (Easy on the farm labour, though.)

1 Comment

Filed under folk song, traditional

FS16: Shepherds arise

This surely needs no introduction! In a singaround, this is one of those songs where you can’t sing too loudly – or add too many harmonies. There are five of me here (two singing in unison, one in octaves and two in harmony). One of the harmony lines is taken from the Coppers, and one is made up.

The Coppers’ version is definitive – to the point where everyone else who sings this faithfully preserves the lines they garbled. (I did change ‘prepare’ back to ‘repair’ in the second line, but I kept the downright peculiar “David’s city, sin on earth”.) I had the Waterson:Carthy version on A Dark Light in the back of my mind when I was recording this; it’s also worth mentioning that Jon Boden and friends did rather a fine job on it on AFSAD. But really, the only thing you can do wrong with a song like this is not to sing it.

Sing! Sing, all earth!

Leave a comment

Filed under Copper family, folk song, traditional

AS09: A virgin most pure

A two-part arrangement this time; the second vocal part is partly copied from Heather Wood’s line on the Young Tradition’s version and partly made up. The drone is melodica, looped; the double-tracked whistle is two separate recordings, one in each channel. I learned (and scored) this in G, only to discover that when I tried to sing it my voice was automatically adjusting it down to Gb by the end of the first refrain. This version is sung in F (and even then it gets a bit squeaky at times – must work on the top end).

I learned this from the version sung by Shirley Collins and Heather Wood on the Holly Bears the Crown. (This is why I only sing five of the seven verses – that, and the feeling that it was getting quite long enough.) The album is credited to the Young Tradition with Shirley and Dolly Collins, and the arrangement on this track is credited accordingly to Collins/Collins/Wood/Wood/Bellamy. However, the only musicians are Shirley Collins and Heather Wood (vocals) with Roddy Skeaping (bass viol); my guess would be that it’s either a Collins/Collins arrangement or Collins/Collins/Wood. It certainly has a kind of Dolly Collins ring to it – there’s a particular quality to her arrangements, a kind of rich plainness. Less, to a point, is definitely more.

Leave a comment

Filed under folk song, Shirley Collins, traditional

FS15: The holly and the ivy

This one will be pretty familiar, although I think there’s a bit more to it than meets the eye. It’s not as tightly written as the Maiden that is Matchless, but the tripartite division of white (divine purity), blood-red (sacramental blood) and thorn (agony of the cross) has a definite Christian exegetical quality about it, while the accompanying verses are practically a catechism. The final “bark”/”bitter as any gall” verse adds the bitterness of mortality to the list, then hits back with the redemption of souls through Christ’s sacrifice. (I left this verse out, probably wrongly, as it wasn’t in most of the sources I was using.)

As for the arrangement, I worked hard on these harmonies – with a bit of help from friends on Mudcat – and possibly a bit too hard; the effect isn’t quite as satisfactory as on the Boar’s Head Carol. Still, this was my first attempt with self-written harmony (and the Boar’s Head the second); upward and onward!

1 Comment

Filed under folk song, traditional

AS08: The Boar’s Head Carol

I’ve always loved this song, and I’m particularly pleased with the way this recording’s come out, so off you go and listen to it.

Perhaps it’s because I did Latin O Level – rephrase that, it’s definitely because I did Latin O Level – but I’ve always had a soft spot for macaronics, songs that dip in and out of other languages (usually Latin). Unto Us A Child Is Born is another seasonal example. In case your Latin’s getting a bit rusty, the chorus here translates as “I bring in the boar’s head, giving thanks to the Lord”; the single lines of Latin at the end of the each verse translate as “as many as are at the feast”, “[let us] serve it with a song” and “in the royal hall”. The last line of all means “it is served with mustard”(!).

For the arrangement, I had a copy of the sheet music with four vocal parts, but in the end I only used it for part of one line; the rest of the harmonies I either got from Jon Boden & friends’ AFSAD rendition or made up myself. Writing them out, and playing them against each other with Noteworthy, was essential; some combinations that look fine on the stave sound dreadful when played.

1 Comment

Filed under folk song, Jon Boden, traditional

FS14: A maiden that is matchless

If Christmas is a time to celebrate a baby being born, Advent must be a time to celebrate a pregnant woman.

This is an anonymous medieval poem which subsequently entered the tradition; the arrangement here is after Dolly Collins. For a ten-line poem, the imagery here is surprisingly dense and complex. The first line alone refers to Mary as a “maiden” (i.e. virgin) who was “matchless” (without a mate), a tautology which works to draw attention to everything that was unusual about this particular maiden: she did have a partner (Joseph), but conceived as a virgin, making her both a mother without a mate and a unique – matchless – maiden. Packing that lot into five words is pretty good going. There is plenty more to comment on; I’ll just note the way that the central six lines enact a gradual approach to Mary asleep in her bed, parallelled with images of successive stages of growth. It’s clever stuff.

Not many people sing in Middle English these days, and even fewer can understand it. If you modernise a piece like this, on the other hand, I think you need to do it properly. Most renderings of this poem fall between two stools, partially modernising the language and leaving Mary as a maiden that is “makeless” – a word that means nothing to us. I’ve compromised by singing the modern English, while also singing the Middle English (using period pronunciation). As well as two voices and flute, there’s a reed organ drone on there and a bit of melodica.

Leave a comment

Filed under folk song, Shirley Collins, traditional

Indigo extras: The House of the Rising Sun (parts 1 and 2)

Two versions of this well-known song appear as hidden ‘bonus tracks’ on the 52 Folk Songs – Indigo virtual album.

The House of the Rising Sun (part 1) takes off from Dave Van Ronk’s uniquely chilling version of the song. It’s interesting to check out older recordings of this song; they often seem positively cheerful, jaunty even. Not Dave Van Ronk’s rendition, which vividly evokes the dying girl’s last gasps over an ominous descending bassline. It’s really quite good. This version started as a straightish take on that version of the song, but then grew: it features quite a lot of melodica and some double-tracked vocals, and begins with a drum solo (I like to think of this track as my “Moving away from the pulsebeat”). Augustus Pablo and the Burundi drummers jamming with Faust would probably sound nothing like this.

As for The House of the Rising Sun (part 2), this is my take on a version of the song that John Otway did when I saw him live some years ago. The great man had spotted that the leisurely pace of the song (in its post-Animals form) left large gaps between successive lines – gaps that seemed designed to permit feeds from the audience:

There is a house in New Orleans
What’s it called?
It’s called the Rising Sun…

I don’t think I’ve seen anything funnier in my life. (Perhaps you had to be there.)

On this version, I played no instruments and didn’t sing all the vocals.

These two tracks are not now available for listening online; they can only be heard as part of a download of the 52 Folk Songs – Indigo album.

Leave a comment

Filed under Dave Van Ronk, folk song, Indigo, John Otway, traditional

FS13: Young Waters

Child 94. One of the more laconic of the big ballads, and beautifully constructed. In the very first verse

The queen looked over the castle wall and beheld both dale and down
And then she saw Young Waters come riding into town

and from that moment everybody’s doomed, more or less. I particularly like the way that Young Waters’s marital status – a fairly crucial variable, in the circumstances – is withheld almost until the last line of the last verse: poor old Lady Waters only comes in when she’s being haled off to the heading hill.

This version is, of course, heavily indebted to June Tabor’s version on her first album, complete with the eldritch drone of the Rocksichord. I have no Rocksichord (does anyone?) but I managed quite a decent chordal accompaniment on the melodica (which was played straight through, without any looping). Plus drumming (a pair of bongoes bought in my teens and never played in public), and recorder – when you play the track, do hang on for the recorder. First percussion in 52fs; also the first use of harmony. There were six tracks in all, and it took bloody ages to fit them all together; I think it was worth it, though.

Leave a comment

Filed under Child ballad, folk song, June Tabor, O my name is, traditional